With the great increase in people for whom English is a second language, or children raised in families without academic language skills, there is a stacking of the deck against their inclusion into the higher ranks of society, particularly in business. The illogic of English spelling creates an exclusionary arena, not based upon skills like reason, but upon the arbitrary circumstance of being born into an environment whose immersion into that written language is essentially the only way to master it — repetitive rote memorization.
Human communication is difficult enough without the added pejorative judgements that accompany misspelled words.
We need a simple phonetic re-spelling of the language. The main argument against it is that a word's spelling reveals its linguistic origins, and by understanding them, we arrive at a better understanding of the message being written. And though there is merit to that line of reasoning, it is far outweighed by the need for efficiency and clarity in communication.
Another argument is that the ambiguity of homonyms like "their" and "there" are clarified by their spelling. But that doesn't stand to reason, because in speech the words have no differentiation and yet they are clearly understood by their context.
This parugraf iz an exampol uv a radiklee reeviezd foenetik verzhun uv ritten Inglish. Roolz woud haf too be ugreed upon too udopt kunsistensee, and it woud sertenlee not need too be this extreem, but its efektivness woud be imeedeeit.
As the world becomes wired with electronic communication, there will be natural adaptations toward commonality. Clearly, this will come with its own expense — the loss of a certain diversity and perhaps uniqueness of certain cultural customs. But we are living in a quickly evolving phase of history, and all of nature tells us that adaptation is survival.
The phonetization of written English may well be an inevitable (and welcome) evolution. It iz tiem too say "Enuf!" too old Inglish, and embrays tha fyoocher.